Ghostxp3软件下载站:安全、高速、绿色的无病毒下载站!

当前位置:GhostXP3软件下载站 > 资讯

头条取代百度的翻译车祸现场:take over指的啥?

时间:2018-12-30 作者: 来源:GhostXP3软件下载站 人气:

  谁能想到,在2018年的最后一个工作日还有瓜吃——百度与今日头条这两个巨头之间,隔空开始了一场公关口水仗。起因是路透社发表于昨天的一篇评论文章《字节跳动将取代中国BAT中的B》(ByteDance will take over B in China’s BAT)。文章认为,在2019年,若百度与今日头条合并,将组成中国互联网新的“BAT”。

  这篇文章系路透社Breakingviews评论板块的2019预测文章,但这个“预测”被不少网民解读为“头条与百度马上就要合并了”,中国互联网届的“B”与“B”好像都对这样的传言略有不满。

  今天上午,百度公关部的相关人士发表朋友圈回应称:“百度暂不考虑收购字节跳动”。

  随后,字节跳动副总裁李亮也回应了。他晒出路透社文章截图,评论称“论学好四六级英语的重要性”,暗指百度错误理解标题中“take over”的意思,原文意指头条取代百度,而非百度收购头条。

头条取代百度的翻译车祸现场:take over指的啥?

  短短的一个标题竟然酿成了“翻译车祸现场”,双方言辞之间都透着点“不服”的较劲感。用百度翻译来查询一下“take over”的词义,释义包括接收,接管(公司) ;(武力)占领,接管,控制;接任,接手;取代,代替——也就是说,尽管内文的预测是两家将会合并,并未提及谁收购谁的问题,但标题的用词确实是更倾向于“头条取代百度”的意思。

头条取代百度的翻译车祸现场:take over指的啥?

  在这起尴尬的翻译车祸中,百度用的词是“收购”,头条用的词是“取代”,这恐怕跟到底懂不懂“take over”一词究竟是什么含义都没有关系。公关的话术在某种程度上反映出两家公司不同的心理:占据“中国互联网三大巨头”地位近十年的老巨头想捍卫自己的强势地位,凭借两个爆款App迅速崛起的新巨头想展现出信心——自己拥有取代的能力。

  还是先来回看一下文章都说了什么内容吧。这篇文章提到——

  路透社Breakingviews的这篇预测主要聚焦于百度与字节跳动合并后为双方带来的好处:头条能得到百度带来的在商务、资本上的多重便利,百度得到的则是能与腾讯、阿里抗衡的新力量。

  在这三家里,“百度掉队”一说已传了许多年。2017年5月,京东市值逼近550亿美元,距离当时中国互联网上市公司市值前三甲BAT的百度只有15%的差值。当时便有许多媒体的报道就用了“BAT要变天”“BAT被改写”等描述,此后一段时间内,“BATJ”亦成为了十分常见的提法。

  但市值真的是“BAT”的唯一衡量标准吗?

  百度、阿里巴巴与腾讯,都成立于上个世纪末,在中国互联网的发展浪潮中共同生长,逐渐形成三足鼎立的格局。这三家公司所经历的、所塑造的,或许都不能仅仅用“中国互联网公司市值前三名”这个表述概括。

  对于头条而言,这场“口水仗”可能显得更加好笑了点。它大可不必硬争这个头衔,与滴滴、美团一起好好做做TMD的新美梦吧。当新的小巨头不断涌现,昔日BAT的格局自然会逐渐瓦解——这是经济发展、技术创新的必然结果。

相关文章

网友评论(共有 0 条评论)

请自觉遵守互联网相关政策法规,评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!

评论列表